久久久国产一级A片精品_艳鉧动漫16全集在线播放无码_亚洲精品无码乱伦av专区_尤物视频一区二区在线观看 _99精品国产闺蜜国产在线_在线看黄A大片在线观看_国产日韩一区二区三区激情_日本一本高清一卡二卡三卡_亚洲日韩欧美在线观看一区_亚洲av福利院在线观看

淘寶商鋪|人力資源|在線翻譯|杭州翻譯公司
杭州中譯翻譯有限公司
您好,請問您需要翻譯什么內容?
需要進行哪個語種的翻譯?
您的位置:首 頁 >> 新聞公告 >> 翻譯資訊

“首屆外國文學與文學翻譯研究新思路青年學者峰會”舉行

杭州中譯翻譯有限公司·您值得信賴的語言服務提供商·0571-88272987

  7月22日至25日,“首屆外國文學與文學翻譯研究新思路青年學者峰會”在上海師范大學召開。此次會議由上海師范大學國家重點學科比較文學與世界文學學科點主辦,上海市外國文學學會文學翻譯研究委員會、上海外語教育出版社、《上海師范大學學報》編輯部聯合承辦。


  開幕式上,外國文學研究專家鄭克魯教授、上海師范大學社科處處長馬英娟分別致辭,上海師范大學比較文學與世界文學國家重點學科帶頭人朱振武主持開幕式并闡述峰會動機及主旨。


  《中國比較文學》主編、《東方翻譯》執行主編、上海外國語大學教授謝天振、上海外國語大學教授虞建華、浙江工商大學教授蔣承勇、東北師范大學教授劉建軍、浙江大學教授許鈞、華東師范大學教授陳建華、華中師范大學教授蘇暉、上海外國語大學教授查明建、山東師范大學教授江智芹、中國社會科學院研究員戴維娜、解放軍外國語大學教授韓子滿、四川外國語大學教授胡安江等學者出席會議。來自北京大學、南京大學、浙江大學、四川大學、復旦大學、同濟大學、華東師范大學、北京外國語大學、上海師范大學等全國70余所高校的160多名青年才俊共襄盛會,探討外國文學與文學翻譯研究的新思路和新方法,研究中國文學走出去的正確路徑。


  跳出當下西方文藝理論的窠臼


  此次會議的主要議題是外國文學與文學翻譯研究的關系和互動。跳出當下西方文藝理論束縛文學翻譯研究的窠臼、立足翻譯實踐、強化自主意識、批評自覺、謀求學術創新的研究實踐是專家們探討的焦點。


  會議伊始,鄭克魯就深入剖析了當前翻譯研究的不足,即,我國翻譯理論研究雖然有長足進步,但優秀的翻譯實踐很少;理論文章很多,但真正的翻譯技巧研究很少;外譯中很多,中譯外很少。朱振武指出文學翻譯研究中存在著大量“洋垃圾”“洋八股”,他就此提出三點“新思路”,一是“洋快餐、洋垃圾可以停了”,二是“見人矮三分、唯人馬首瞻可以改變了”,“樹立文化自信和翻譯自覺可以有了”。


  就文化理論濫用現象,查明建表示,突破翻譯研究的瓶頸需要增強翻譯研究的語境意識與問題意識,實現從方法論到翻譯研學術性、思想性追求的轉變。


  韓子滿另辟視角,認為翻譯研究世界廣闊,不斷拓展更多未開發的處女地才能取得更顯著的成果。韓子滿認為,非文學翻譯研究已經取得了長足的進步,在翻譯理論方面的貢獻已經不輸于文學翻譯研究,唯文學思維與翻譯研究的現實也是脫節的。研究者的學科背景與學術興趣應該是唯文學思維的主要成因。超越自身背景的束縛,放眼廣闊的翻譯世界,跳出這種思維也是可能的。而且一旦跳出這種思維,研究者更有可能發現眾多翻譯研究的處女地,取得更顯著的研究成果,同時也更有力地擴大翻譯以及翻譯研究應有的影響力。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網微信

相關文章: