今天上午,由文化部、國家新聞出版廣電總局、中國作家協會聯合主辦、中國圖書進出口(集團)總公司、中國文化譯研網承辦的“2017年中外文學出版翻譯研修班”在北京開班。來自30多個國家的近50名作家、翻譯家、出版人、評論人將齊聚北京參加為期8天的研修活動,與中國文學、出版、翻譯界人才和機構進行面對面交流,選譯作品、切磋技藝、分享經驗、對話未來,為中國文學出版更好地“走出去”打下堅實的基礎。
“中外文學出版翻譯研修班”是由三部委2015年起共同創辦的文化交流品牌,三年來已邀請了一大批海外優秀人才來華,深度參與中國優秀文化作品的譯介與傳播,在海內外取得了良好反響。
本次研修班部分活動將首次通過視頻等形式向社會直播,其中包括23日的賈平凹作品英文版發布儀式、24、25日在北京國際圖書博覽會上開設的“CCTSS-BIBF翻譯咖啡館”暨閱讀中國沙龍活動,以及26日舉行的中外文化互譯合作成果發布儀式等。屆時,包括美國“武俠世界”翻譯網站創始人任我行在內的知名譯者和作家都將向同行以及公眾分享自己的翻譯經驗,“一帶一路”等相關國家駐華使領館官員也將分別介紹各國文學翻譯資助政策,讓熱愛中外文學的讀者和翻譯愛好者通過各種渠道見證中外文化交流的生機與活力。
中國作家協會副主席、書記處書記李敬澤、中宣部文藝局局長湯恒、文化部外聯局副局長朱琦、國家新聞出版廣電總局進口管理司副司長趙海云等嘉賓出席了開班儀式。
杭州中譯翻譯有限公司客戶服務熱線:0571-88272987 | 杭州中譯翻譯有限公司服務質量監督/投訴郵箱:122137685@qq.com