10月6日22時30分,著名翻譯家、畫家、哈爾濱人高莽先生在平靜中辭世,享年91歲。本報記者第一時間聯系到了他的女兒,得知高莽臨終時,感謝每一個曾經愛他和陪伴他的人。愿他在另一個世界同樣幸福。
《鋅皮娃娃兵》是2015年諾貝爾文學獎得主阿列克謝耶維奇的代表作,譯者就是高莽。高莽一生從事翻譯、編輯、俄蘇文學研究工作,同時從事文學寫作與美術創作,著有《久違了,莫斯科!》《枯立木》《圣山行》《俄羅斯美術隨筆》等隨筆集。1943年,17歲的高莽翻譯了屠格涅夫的散文詩,這不是他的第一篇翻譯作品,卻是他公開發表的處女作。1947年,他翻譯蘇聯作家班達連柯根據奧斯特洛夫斯基的名作《鋼鐵是怎樣煉成的》改編的劇本《保爾·柯察金》,曾在哈爾濱首演,而后在全國各大城市上演,轟動一時。
1997年,俄羅斯總統葉利欽因高莽對中蘇中俄文學藝術交流的貢獻而授予他“友誼”勛章。1999年他又獲得了中俄友協頒發的“中俄友好紀念獎章”和俄中友協頒發的“俄中友誼紀念章”。2013年11月,高莽憑借譯作阿赫瑪托娃的敘事詩《安魂曲》,獲得了“俄羅斯—新世紀”俄羅斯當代文學作品最佳中文翻譯獎。高莽先生還翻譯了阿赫瑪托娃的很多詩作,包括她的敘事詩《安魂曲》。2013年11月,這部譯作獲得了“俄羅斯—新世紀”俄羅斯當代文學作品最佳中文翻譯獎。
《假如生活欺騙了你》
普希金/原文 高莽/譯
假如生活欺騙了你,
不要悲傷,不要心急!
憂郁的日子里須要鎮靜:
相信吧,快樂的日子將會來臨!
心兒永遠向往著未來;
現在卻常是憂郁。
一切都是瞬息,一切都將會過去;
而那過去了的,就會成為親切的懷戀。
杭州中譯翻譯有限公司客戶服務熱線:0571-88272987 | 杭州中譯翻譯有限公司服務質量監督/投訴郵箱:122137685@qq.com