久久久国产一级A片精品_艳鉧动漫16全集在线播放无码_亚洲精品无码乱伦av专区_尤物视频一区二区在线观看 _99精品国产闺蜜国产在线_在线看黄A大片在线观看_国产日韩一区二区三区激情_日本一本高清一卡二卡三卡_亚洲日韩欧美在线观看一区_亚洲av福利院在线观看

淘寶商鋪|人力資源|在線翻譯|杭州翻譯公司
杭州中譯翻譯有限公司
您好,請問您需要翻譯什么內(nèi)容?
需要進(jìn)行哪個(gè)語種的翻譯?
您的位置:首 頁 >> 新聞公告 >> 翻譯資訊

講好中國故事需創(chuàng)新對外翻譯

杭州中譯翻譯有限公司·您值得信賴的語言服務(wù)提供商·0571-88272987

  講好中國故事、傳播好中國聲音,需要?jiǎng)?chuàng)新中華文化的對外翻譯工作。近年來,我國的外譯工作取得長足發(fā)展,但也面臨外譯產(chǎn)品數(shù)量多、接受度差,投資大、效益低等問題。隨著網(wǎng)絡(luò)信息技術(shù)的發(fā)展,翻譯過程(如計(jì)算機(jī)輔助翻譯、在線翻譯、云翻譯)和翻譯形式(如眾包、眾籌)等都出現(xiàn)了新的突破。做好中華文化外譯工作,應(yīng)適應(yīng)網(wǎng)絡(luò)時(shí)代發(fā)展趨勢,在外譯的理念和方法上進(jìn)行創(chuàng)新。為此,要著重從外譯的主體、時(shí)空、手段、客體等方面進(jìn)行創(chuàng)新設(shè)計(jì)。


  優(yōu)化翻譯主體。應(yīng)從資源投入和效益產(chǎn)出角度,對中華文化外譯的主體進(jìn)行優(yōu)化組合。從選擇的優(yōu)先次序看,人機(jī)互助外譯是最優(yōu)選擇,其次是中外合作外譯,再次是中國譯者外譯,最后是機(jī)譯。之所以把人機(jī)互助外譯放在第一位,是因?yàn)樗梢猿浞掷没ヂ?lián)網(wǎng)、語料庫、云計(jì)算、大數(shù)據(jù)等技術(shù)手段實(shí)現(xiàn)資源共享和知識(shí)管理,突破人譯在時(shí)空和個(gè)體思維上的局限,具有明顯優(yōu)勢。中外合作外譯優(yōu)先于中國譯者外譯,是因?yàn)樗欣诔浞职l(fā)揮雙語言、雙文化專家的優(yōu)勢。


  做好時(shí)間和空間規(guī)劃。外譯時(shí)間和空間規(guī)劃是編制中華文化外譯發(fā)展規(guī)劃時(shí)必須考慮的問題。外譯時(shí)間規(guī)劃主要應(yīng)考慮外譯何時(shí)的中華文化。總體而言,應(yīng)以現(xiàn)當(dāng)代為主、近古代為輔,變“啃老”為推新,以求增進(jìn)其他國家對當(dāng)下中國的了解。外譯空間規(guī)劃要綜合考慮國內(nèi)外政治、經(jīng)濟(jì)、地緣等狀況,可根據(jù)相對文化距離和地位設(shè)計(jì)優(yōu)先序列。比如,可以把與我國文化距離大的地區(qū)或者經(jīng)貿(mào)往來密切的地區(qū)作為優(yōu)先外譯方向。


  選擇適宜的翻譯手段。應(yīng)根據(jù)外譯的具體需求和不同翻譯技術(shù)的特點(diǎn)來選擇適宜的翻譯手段。網(wǎng)絡(luò)翻譯涵蓋互聯(lián)網(wǎng)和云翻譯技術(shù)應(yīng)用,應(yīng)作為互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代的首選。移動(dòng)—語音翻譯通過移動(dòng)終端、利用移動(dòng)互聯(lián)網(wǎng)和翻譯軟件提供在線翻譯服務(wù),便捷性強(qiáng)。外包翻譯則利用在線交易平臺(tái)和翻譯社區(qū)將翻譯服務(wù)直銷給客戶,針對性強(qiáng)。眾包翻譯即廣泛利用“草根譯者”在特定時(shí)間內(nèi)在線完成特定翻譯任務(wù),參與性強(qiáng)。


  區(qū)分外譯的類別與緩急。就外譯類別而言,其內(nèi)容上有難易之分,所以需要分清層次和緩急。如產(chǎn)品、品牌、標(biāo)準(zhǔn)等,是文化要素或文化景觀的物質(zhì)表現(xiàn),其傳播有利于我國參與經(jīng)濟(jì)全球化,最需外譯和傳播。精神文化影響面廣,是外譯的主體,其外譯有助于消除文化隔閡,應(yīng)緊隨或融入物質(zhì)文化外譯。制度文化涉及政治制度、經(jīng)濟(jì)制度、法律制度、人際關(guān)系準(zhǔn)則等,外譯難度較大,需要把文化互通的基礎(chǔ)打牢。


 

分享到:QQ空間新浪微博騰訊微博人人網(wǎng)微信

相關(guān)文章: