4月20日,第十四屆上海世界旅游博覽會在上海展覽中心拉開帷幕,來自52個國家和地區的750家聯合參展商提供旅游資源展示。
旅游越來越成為人們休閑放松的解壓方式,特別是出境旅游。據統計,2016年,我國出境旅游熱依然持續,出境旅游人數達1.22 億人次。出境旅游首先要面臨的一個問題便是語言。
記者在博覽會上看到,一款類似于錄音筆大小的設備展臺前吸引著人們的圍觀,走進一看,原來這是一個無需在WIFI的環境下就可以使用的翻譯器。ili(咿哩)離線即刻翻譯器中國地區銷售總監馬亮亮介紹,咿哩是一款完全不需要網絡環境的可穿戴語音翻譯器,按下主按鈕,可以錄入聲音,放開按鈕,就可以播放翻譯,支持漢語、日語、英語,設備最快可以實現0.2秒的瞬間翻譯。
提起電子翻譯器,大家的固有印象通常是湊合用,不準確的現象常常出現。記者在展臺體驗了這款翻譯機,當說到“你去哪里?”時,它會英文翻譯“Where are you going to?”,當說到“哪里哪里”時,它翻出“Not at all”,同為“哪里”,它會根據不同的語境給予不同的答案,挑選適合的翻譯意思。
日常會話中,有很多詞匯發音類似,但是意思卻完全不同,很多翻譯機不能準確翻譯,為什么咿哩可以保證精確度?馬亮亮介紹,咿哩獨自研發STREAM技術,內置大量旅游常用詞匯,包含購物、交通、點餐等常用句子,主要針對旅游場景,適合簡單的單句翻譯。商業洽談、行業技術用語等專業術語是不適用的。
“哪里有賣?多少錢?”馬亮亮說,自早上博覽會開館以來,零售價是人們詢問最多的一個問題,但目前此款翻譯器并不零售,僅在日本機場、WIFI租賃區等地可以租到咿哩翻譯器,租金為60元/天。自今年1月31日在東京上市以來,產品也在試著走進中國市場,但是以租賃還是零售方式入駐,咿哩還在調研階段,預計年底,可以在中國看到此產品。
杭州中譯翻譯有限公司客戶服務熱線:0571-88272987 | 杭州中譯翻譯有限公司服務質量監督/投訴郵箱:122137685@qq.com